Qualquer tradução exige que o tradutor técnico de fato conheça o que está traduzindo. O termo “tradutor técnico” é quase tão amplo quanto
“tradutor”, porque pode estar associado a várias áreas diferentes. A tradução de medicina e a tradução para a indústria farmacêutica
são muito sensíveis quanto à terminologia técnica.
No caso da tradução farmacêutica e da tradução médica, a documentação para atender os agentes regulatórios, pesquisa e desenvolvimento –
e mesmo treinamento e marketing – é muito sensível em relação à terminologia e à correta redação dos textos em outro idioma. Os clientes
finais de nossos clientes estão longe de serem leigos nos respectivos assuntos.
Os mais de 25 anos de trabalho sério, com grandes empresas do ramo, garantem à Intercom uma invejável competência técnica acumulada ao
longo de todos esses anos, construída com base no trabalho de profissionais competentes e dedicados: tradutores médicos e tradutores
farmacêuticos.
Somente trabalhamos com profissionais formados e com experiência em suas respectivas áreas, o que garante uma tradução feita corretamente
desde o início – a tradução em si – até o final, com a revisão e garantia da qualidade.
Contato
Endereço: Av. Morumbi, 8411 - Brooklin São Paulo - SP, 04703-004